В интернете пишут, мол, поезда в Японии не опаздывают, а если случится такое, то машинист извиняется, по поезду проходит, каждому руку жмёт, ботинки целует, жене-детям подарки передаёт и плачет.
Для обычных городских поездов это, конечно, неправда. Еще как опаздывают: практически каждый день где-нибудь в городе что-то случается.
Завела этот разговор, вообще, только для того, чтобы показать лукошко с бумажками про опоздания поездов. Они называются 遅延証明書 — chien-sho:meisho. Чиэн — это «опоздание», а щомэйщо — в общем, что-то вроде сертификата.
Стоит такое лукошко на выходе у турникетов: бери свободно. Наверное, можно схватить пачку и раздать друзьям, чтобы на работе или в школе не ругали — но мы так, конечно, делать не будем. Делают ли так японцы — останется за кадром.
Две линии, две 遅延証明書 за одну поездку на работу! Это комбо-рекорд, 2/2.
Можно заметить, что на второй бумажке даже не указано время опоздания, только день.
В связи с этим хочется пошутить сразу несколько шуток:
1. Поезда в Японии не опаздывают — это ты приходишь слишком рано.
2. Если хочешь, чтобы поезд пришел в определенное время, переведи часы на это время, когда он придет.
И это даже не говоря о том, что стоит немного снежку выпасть, как поезда начинают опаздывать на час, а людей начинают отпускать с работы посреди белого дня. Тут даже и бумажек не надо — домой бы добраться.