Три сокровища Миуры: тунец, камни и капуста

В начале мая, аккурат перед майскими праздниками в России, в Японии наступает золотая неделя: череда праздников, позволяющая неделю отдыхать, почти не тратя отпускные дни. Мы решили съездить в Миуру.

Ехать часа два, и ты уже на полноценном купательном морьке или познаешь местный промысел тунца. В Миуре всегда солнечно. Мы сняли дом на airbnb и взяли в прокат машину.

Прилагаю карту для лучшего ориентирования. Мы передвигались на машине.
Прилагаю карту для лучшего ориентирования. Мы передвигались на машине.
Пальмам как-то так вольготно, а я все ещё не могу к ним привыкнуть. Ведь Япония — страна сосен и аккуратных садов. Ну какие пальмы?
Пальмам как-то так вольготно здесь, а я все ещё не могу к ним привыкнуть. Ведь Япония — страна сосен и аккуратных садов. Ну какие пальмы? Ан нет, растут.
Главная опасность Миуры — коршуны. Для них нормально вырвать из руки кусок пиццы или украсть вкусного свежего тунца, купленного на рынке. На открытом пространстве трапезничать прямо-таки опасно.
Главная опасность Миуры — коршуны. Для них нормально вырвать из руки кусок пиццы или украсть вкусного свежего тунца, купленного на рынке. На открытом пространстве трапезничать прямо-таки опасно.

Это, кстати, вообще не шутки: я видела, как коршуны охотятся на еду в человеческих руках, и как вырывают куски пиццы из рук зазевавшихся туристов тоже видела. В общем, я вас предупредила.

Миура славна тунцом. Нельзя приехать в Миуру и не поесть тунца, потому что тунец, ребята, венец японской еды. Тунца не ел в Миуре — не жил.

Тунец молодец

Оказалось, что кроме тунца, Миура славна оптовым взращиванием капусты. И, надо сказать, тонкий, но убийственный аромат преследует практически везде, где его не уносит ветром с моря.

Бескрайние поля капусты демонстрируют ее во всех стадиях созревания: от младых капустят до сгнивших кочанов, забытых на поле с год назад. Ах, какие этому сопутствовали запахи. Это невозможно описать словами, но теперь гниющую капусту я узнаю по запаху за километр.

Тележка в помощь собирающим капусту.
Тележка в помощь собирающим капусту.

Бабуля, промывающая капусту, выглядит так, как будто ее внуки тоже уже давно бабули. В поле собирают капусту бабули помоложе. Дедули увозят капусту в коробках и ворочают тяжелые ящики.

Весь этот капустный бизнес выглядит таким уютным и семейным, что перед внутренним взором предстает ещё молодая бабуля, двадцатилетняя, и она говорит своей мамке: хочу уехать в Токио, быть архитектором, художником.

Но нужно продолжать семейное дело, поэтому, конечно, никто никуда не едет.

Сушат дары моря, какие найдут.

Мы активно исследовали каменистые бочка Миуры, так что смотрите миллиард фотографий камней. Могут ли камни Миуры платить налоги, впрочем, не уверена.
Мы активно исследовали каменистые бочка Миуры, так что смотрите миллиард фотографий камней. Могут ли камни Миуры платить налоги, впрочем, не уверена.

Волнами прибивает много интересных штук.

У меня в детстве (да и вообще никогда) под боком океанов не было, поэтому это все диво дивное, а люди с этим живут ежедневно.

Волнорезов разных необычных форм набросано повсеместно, и если тетраподы мне еще более-менее известны, то кресты из кубов и треугольники, похожие на невозможные фигуры, вызывают вопросы.

Весь маршрут по побережью состоит из прыгания по камням, и это весело. Зайдите обязательно в туристический центр и возьмите местные карты с пешеходными маршрутами. В интернетах их не найти, местным намного лучше известно, где здорово ходить.

Передвигаться кое-где сложновато, вот даже по цепи. Но по маршруту ходят даже бабули с собаками, так что все хорошо, мам, не волнуйся.
Передвигаться кое-где сложновато, вот даже по цепи. Но по маршруту ходят даже бабули с собаками.
Баклан тут за главного, пока коршуны не налетели, надзирает.
Баклан тут за главного, пока коршуны не налетели, надзирает.

Однако, если смотреть не в камни и воду, а в обратную сторону, то там Миура буйна и зелена.

В какой-то момент за нами увязался кот.
В какой-то момент за нами увязался кот.

Кот преследовал нас по пятам, останавливаясь погрызть траву, а потом сбежал к японской семье с машиной и пакетами с едой.

Да и в целом котов в Миуре много. Они даже пытаются проникнуть на чужие яхты просто потому, что могут.

А вот я пищу некультурные слова палкой на песке, а морько их смывает.
А вот я пищу некультурные слова палкой на песке, а морько их смывает.

Плавать ещё как бы нельзя и холодно, но не всех это останавливает.

В какой-то момент на горизонте кроме каменистого берега появляется заботливо выставленный небесным левелдизайнером лэндмарк: колесо обозрения в парке развлечений Soleil Hill. Зашли в него тоже.
В какой-то момент на горизонте кроме каменистого берега появляется заботливо выставленный небесным левелдизайнером лэндмарк: колесо обозрения в парке развлечений Soleil Hill. Зашли в него тоже.

Далее гуляли по пляжной части около станции Miura-Kaigan. Когда тепло, там вовсю купаются, есть пляж, но сейчас купальный сезон еще не открыт, поэтому аборигены занимают себя спортом: половина пляжа оккупирована виндсерферами, другая половина — кайтсерферами.

Оказывается, под парусом можно не просто вальяжно выплывать и величественно, как лайнер, нависать над водой, но и стремительно рассекать.

Надо отметить, что занимаются этим категорически немолодые японцы.
Что касается пляжа, здесь замечательно летом, но пока лето не наступило, дела обстоят вот так:

А пока здесь правят вороны. И тканевые карпы на ветру:

На горизонте виднеются задорно развевающиеся в честь дня мальчиков (на самом деле дня детей) карпушеньки.
На горизонте виднеются задорно развевающиеся в честь дня мальчиков (на самом деле дня детей) карпушеньки.

Я раньше не задумывалась, почему тканевые карпы висят с таким глупо открытым ртом, а потом увидела, как настоящие пасть разевают, и паззл сложился. Вывешивают их и у домов, по числу мальчиков в доме.

А потом был закат, и на закате была Фудзи, как вишенка на торте или даже сам торт — потому что большая, а «японцы любят все большое».

Вид со случайной дороги
Вид со случайной дороги
Из машины
Из машины
Вид из дома
Вид из дома

Отужинали в ресторане 三崎港 蔵, и знаете, что? Там разливают местное пиво и подают в стаканах с тетраподами-волнорезами. Это очень мило.

Такие дела. Приезжайте в Миуру, хоть летом, хоть весной.